Archivo mensual: abril 2011

Steven White y Esthela Calderón

Steven White y Esthela Calderón

Martes 12 de abril de 2011

19:00 horas

Aula Magna de la Facultad de Filología

ESTELA CALDERÓN nació en Telica, Nicaragua (departamento de León) en 1970. Es Licenciada en comercio internacional y, actualmente, la Coordinadora General del Teatro Municipal “José de la Cruz Mena” en León, Nicaragua. Es la autora de los poemarios Soledad (primer lugar en 2001 en los Juegos Florales Centroamericanos, Belice y Panamá, publicado en 2002),  Amor y conciencia (2004) y Soplo de corriente vital: poemas etnobotánicos (2008), además de la novela 8 caras de una moneda (primera edición 2006, segunda edición 2010). Es coautora de Culture and Customs of Nicaragua (2008). Sus poemas han aparecido en las revistas World Literature Today y Translation Review y también en antologías de México, Estados Unidos, El Salvador, España, Chile y Nicaragua.

 

 

NATURALEZA MUERTA

 

Cuando en mi memoria muera la luna

y las ranas no le canten a su reflejo plateado

en los ríos y charcos

y desaparezca el recuerdo

de nuestro inmenso cielo líquido

donde afanosos le enseñamos a nadar a la esperanza…

Cuando el colibrí

no tenga más flores que chupar

porque todas serán de silicona y cemento

suspendidas, adornando escaparates…

Cuando el tigre

sea un pintado cuadro

en una inmensa toalla playera,

asoleándose en el mar que ya no es…

Cuando mis poemas no puedan ser leídos

por los ojos para quien fueron hechos

y la cruz de Ceiba que cargo gustosa

me pida su carta de libertad…

Será entonces que habrá llegado el momento

de dejarte descansar con mi descanso

y acostumbrarme a formar parte tuya,

naturaleza muerta.

© Esthela Calderón (de Soplo de corriente vital, 2008)

 

 

STEVEN F. WHITE (Abington, Pennsylvania, 1955) se educó en Williams College y la University of Oregon, donde obtuvo su doctorado.  Traductor de Poeta en Nueva York de Lorca, de la poesía selecta de Rubén Darío, y de The Angel of Rain del poeta cubano Gastón Baquero, también ha realizado antologías bilingües de la poesía de Nicaragua, Chile y Brasil. Es el autor de La poesía de Nicaragua y sus diálogos  con Francia y los Estados Unidos y El mundo más que humano en la poesía de Pablo Antonio Cuadra: un estudio ecocrítico y el coeditor de Ayahuasca Reader. Como poeta ha publicado Fuego que engendra fuego,  Escanciador de pócimas y Bajo la palabra de las plantas, poesía selecta: 1979-2009 . Actualmente, enseña en el Departamento de Lenguas Modernas de la St. Lawrence University.

PETRÓLEO & CONCIENCIA

Brindemos por nuestra propia extinción. ¡Salud!

En el cóctel de carbón: el primer helecho del mundo

y también nuestros huesos cuando desaparezcamos.

En un año frígido, arde un millón de años.

El petróleo es la conciencia de la tierra, que apuramos

para apaciguar a nuestros dioses de las refinerías,

para nutrir a vehículos que no tienen cerebro,

y para llenar de combustible a los servidores salvajes,

supremos seres sin vida que flotan, vuelan y matan

en los lugares más remotos del planeta y de la mente,

dondequiera que elijamos imponer nuestra voluntad,

dondequiera que se refinen los fósiles de la avaricia.

Por los pulmones como hojas del Amazonas,

por los senderos cantados de la tierra del caribú,

perforamos el sueño de la tierra de un mastodonte.

Por la piel de las costas y los ojos de arena del desierto

taladramos las capas de la tierra: la psique,

los estratos de todos nuestros soles pretéritos,

y lo que nos mantiene cautivos de la memoria,

pozos oscuros de disoluciones y miedos cotidianos.

Llevamos petróleo crudo y no sangre en el corazón,

y aunque quizá no logre conmovernos

una corriente subterránea nos ayudará a emprender

el verdadero cambio de régimen que empieza en casa.

© Steven F. White (de Bajo la palabra de las plantas, 2009)