11 de octubre de 2011
19:00 horas
Aula Magna de la Facultad de Filología
VIOLETA MEDINA, poeta chilena radicada en Madrid, realizó la adaptación de la versión en español de la antología de poesía bengalí La pared de agua traducida directamente del bengalí al español por Subhro Bandopadhyay, que abarca 41 poetas de la región natal de Tagore desde mediados del siglo XX hasta la actualidad.
SHANKHA GHOSH (Chandpur,1932) Es autor de más de doce libros de poemas y varios de ensayos entre los que destaca su autobiografía.
EL AGUA
¿El agua entiende tu dolor? ¿Por qué, entonces, por qué
irás al agua desde la humedad de la intimidad?
¿El agua te golpea en el pecho? ¿Por qué, entonces, por qué
quieres dejar el peso del agua de todos los días y las noches?
ALOKERANJAN DASGUPTA (Calcuta,1933) Representante de la primera generación poscolonial del país.
EL POEMA DEL CONOCIMIENTO
Ya perdí el paisaje. Cuando duerme la gente
siento el entorno de la eternidad pasando por la ciudad muerta
de momento
como si los mensajeros de los cedros me dieran la bebida de los
Dioses,
tengo sueño y duerme mucha gente, en las dos aceras,
en sus camas artesanales el paseo entre ellos
es mi paisaje
SUBHRO BANDOPADHYAY (Calcuta, 1978) Recibió la primera Beca Internacional Antonio Machado para creación poética (2008).
18
(…)
Hay una jabalina a los pies de la belleza,
las huellas de las ruedas sobre la nieve, las raíces del llanto,
se ven elevadas,
¿las puede clavar?